冬は厚着で
冬は厚着をして寒い寒いといい夏は裸になって暑い暑いと汗を流し、自然に逆らわず生きてゆこう!!
2013年12月27日金曜日
セカンドウインド4 ついに発売中止
先ほどアマゾンさんから注文キャンセルのお知らせが届いた。
いつ注文したのか完全に忘れるほど発売延期を繰り返していたが、ついに発売中止になったようだ。
坊さんどうしちまったんだろうか?!
******************************************
Amazon
.co.jp
をご利用いただき、
ありがとうございます。
以下のご注文商品について、
販売元より発売中止の連絡がありました。
そのため誠に勝手ながら、
ご注文商品をキャンセルさせていただきました。
セカンドウィンド 4 (ASIN:
4093862982
)
このたびは、商品をお届けすることができず、
ご迷惑をおかけしたことをお詫びいたします。
このEメールアドレスは配信専用です。ご不明な点は、
下記のURLからカスタマーサービスまでお問い合わせください。
2013年12月19日木曜日
日本人の知らない日本語4
日本人の知らない日本語4 海外編
蛇蔵&海野凪子 メディアファクトリー
今回は海外編ということで凪子先生と蛇蔵さんがヨーロッパで日本語を習っている人たちを取材。
ためになったのは「ら」抜き言葉の確認方法。「何々しよう」という形にした際、「~よう」となるのは「ら」が必要。「~ろう」となるのはいらない。例として「見よう」は「見られる」、「走ろう」は「走れる」となる。
お勉強になりました。
☆☆☆☆★
不実な美女か貞淑な醜女か
不実な美女か貞淑な醜女(ブス)か (新潮文庫)
米原 万里
日露通訳者米原さんのエッセイ。
通訳の大変さ、翻訳との違い、通訳としての適性等を自らと他の翻訳者の方々のエピソードを交えて紹介している。
面白く、ためになる内容だと思うのだがなかなか読み進むことが出来なかった。こういった内容を読むには私の脳が歳を取り過ぎたのかもしれない。
しかし、良い通訳は母国語が綺麗でなければならない事はわかった。通訳になる人だけでなく、早くから外国語を学ばせるよりもきちんとした日本語を身につけてから外国語を学ぶべきだということであった。
☆☆☆★★
新しい投稿
前の投稿
ホーム
登録:
投稿 (Atom)
[PR]
短期留学
家庭教師